NA/EU Slang/Sayings Problems?!
In all honesty...
In those situations, I believe they tend to say good wank! |
My friend's family called their loofah-sponge a "poof". Their scottish family visited and were rather alarmed to hear "There's a poof in the shower if you need it".
|
Chavs are another word for gits (idiots) with ideas above their station . . . . not something to eat with sour cream :P
Haha... see, this is where the danger comes...
If their community is as tight as it could be, they're all talking in globals agreeing upon what ridiculous mis-information to relay to the NA community. |
We had 'Would you like a scone with that?' for a while, but had too many arguements about how to pronounce 'scone', so that one had to go.
Story Arcs:
The business of destruction ID: 80848
One that has caused problems in game, we brits use Ta as an abbreviation for thankyou.
Rhyming slang can cause problems over here, one of the London football (soccer not gridiron) teams was sponsored by clothing firm Pony. You can guess what Pony (and trap) is rhyming slang for. The goons introduced a character called Hugh Jampton who is also rooted in rhyming slang (as a wind-up on their very straight laced BBC producer who was unaware of it) and the london accent where the H can disappear. There is a place called Hampton Wick, so you should be able to work the rest out.
Even though I never touch tobacco, I can't resist saying "off to smoke a <3 letter cigarette abbreviation>" if I think it will amuse/outrage somebody. Here the 6 letter version is the meatball, the short form is a cigarette, neither has the US connotation.
Anglo-Australian conflicts are also fun, a thong is an element of skimpy women's underwear here, but a form of footwear in Aus. A trade name for a popular UK brand of condoms is a trade name for scotch tape in Aus, cue sticky situations gag.
I also had a character generic'd and had absolutely no clue why. It turned out (when I googled it) the name The Pocket Rocket (which was used as a nickname by several small dynamic sportsmen in this country, and also slang for a pair of aces in hold-em) was shared by American womens' 2nd favourite piece of plastic after a credit card.
It's true. This game is NOT rocket surgery. - BillZBubba
Boogedy Boogedy!! = Boogedy Boogedy!!
Let's Dance!
Bugger? Apparently not nice, but don't know what it is. (I understand it just doesn't sound the same in an American accent--Bugger instead of Buggah)
|
My friend's family called their loofah-sponge a "poof". Their scottish family visited and were rather alarmed to hear "There's a poof in the shower if you need it".
|
"How do you know you are on the side of good?" a Paragon citizen asked him. "How can we even know what is 'good'?"
"The Most High has spoken, even with His own blood," Melancton replied. "Surely we know."
My cousin was visiting a vintage clothing store in London and asked about the 'plaid pants' in the window. The salesperson had no idea what she was talking about and asked her to point it out; "Ah! The tartan trousers!"
In the UK, they had no idea what "plaid" meant and pants = underwear.
Paragon City Search And Rescue
The Mentor Project
And suddenly I hear Cassandra in DOCTOR WHO wailing, "I'm in a chav! Nice rear bumper though... Oooh! It's like being in a bouncy castle!"
Michelle aka Samuraiko/Dark_Respite |
The entire discussion just reminds me of a British friend of mine telling us a story about when she was young and naive and visiting the US for the first time and people kept giving her strange looks for talking about rubbers (erasers) and a particular F word that we take as derogatory but they take as cigarette. Was quite an amusing thought.
We normally go with 'More tea Vicar?'.
We had 'Would you like a scone with that?' for a while, but had too many arguements about how to pronounce 'scone', so that one had to go. |
Alright, between this and the Union Role-Play thread(s), I am very much looking forward to playing on the EU servers.
I may even be moving over there (as in moving to England)... but that's another story...
and round up everyone that knows more than they do"-Dylan
Once upon a decade ago I was with a colleague on a business trip to Northern Ireland. The company we worked for made manufacturing equipment for the clothing industry and we were visiting customers to find out what features they would be looking for in an upgraded product.
At one plant we were talking to their senior man about how many units were produced in a week. He replied some rather large number of bras and knickers (the units he used were in hundred dozens) and my colleague, who was wearing a skirt at the time and was perched on a rather tall drafting chair, told their man that "knickers weren't popular in the US". He raised an eyebrow and I nearly lost my composure trying to keep myself from bursting into laughter. I leaned over to my comrade and told her what knickers were in this context (she thought they were little shorts for boys). She flushed red and quickly backpedaled that statement.
After Northern Island we visited London where there was a misunderstanding about "bangers and mash" but that's another story.
Father Xmas - Level 50 Ice/Ice Tanker - Victory
$725 and $1350 parts lists --- My guide to computer components
Tempus unum hominem manet
Most fa ggots these days are sort of meat ball thingies.
gum = glue |
Do the Brits still use bumbershoot or parasol for umbrella? |
(less funny anecdote)
The same friend visited Scotland, and at a pub asked for a can of coke. He received a bug-eyed stare, "You want a CAN of coke? Afraid we've only 'tins' here" Apparently, "cans" in Scotland, are what we call "kegs" in the US. |
I first encountered the US meaning of knickers in high school English class when we had to study Death of a Salesman. Once we got to the description "Bernard enters in knickers", learning came to an abrupt halt and much adolescent hilarity was enjoyed by all.
I think the best solution is to have everyone speak their English in its original language... Klingon!
|
Admittedly, at the state hospital, but still...
Confusing chives with chavs... X.X
Orc&Pie No.53230 There is an orc, and somehow, he got a pie. And you are hungry.
www.repeat-offenders.net
Negaduck: I see you found the crumb. I knew you'd never notice the huge flag.
OK, I love this thread. Learning quite a bit about British slang.
One that I've found living in the USA that they're not aware of...
Cheers = Thanks ... I get the strangest looks at the store - "cheers" is not just for drinking |
I always considered "Cheers" to be like "Aloha" - sort of a friendly hello/goodbye depending on context. I had no idea it's supposed to be a thank you.
|
Never thought that it might come from the UK (Or is just England?) and mean "Thank You". Although "thank you" and a "toast" are a bit similar...
Rhyming slang just isn't used in the US(at least not in Massachusetts). It's a mystery as to its meaning. (I have learned Cockney rhyming slang was originally meant not to be understood)
Bollocks? I've learned what that means(not something you want to yell in public). The dog's bollocks? Somehow good. Bugger? Apparently not nice, but don't know what it is. (I understand it just doesn't sound the same in an American accent--Bugger instead of Buggah) |
Isn't bugger (as an adj.) a bit different than as a verb (ie. akin to 'rogering'); now LOLing 'Buck Rogers', 'Roger Rabbit' and 'Roger Moore'
Is 'rogering' right proper UK slang or is that a product of the Bond movies?
Apparently, I play "City of Shakespeare"
*Arc #95278-Gathering the Four Winds -3 step arc; challenging - 5 Ratings/3 Stars (still working out the kinks)
*Arc #177826-Lights, Camera, Scream! - 3 step arc, camp horror; try out in 1st person POV - 35 Ratings/4 Stars
So only use it if you mean it or are friendly enough with someone that they know you're jKbing
My cousin was visiting a vintage clothing store in London and asked about the 'plaid pants' in the window. The salesperson had no idea what she was talking about and asked her to point it out; "Ah! The tartan trousers!"
In the UK, they had no idea what "plaid" meant and pants = underwear. |
http://www.scene-and-heard.com/cov/covsig.jpg
England was my first duty location when I was in the military. Spent 3 years there. One of the funniest things I heard was a young English lass telling a GI to "come by and knock me up in the morning".
Heh... didn't mean what he thought it meant.
anyone here ever twatted a **** in the ****?
Ok that filter works!
Thelonious Monk
With all the talk of ciggarets one of the ones that gets the most interesting looks is asking for a ciggaret from someone. Not sure if it's used in England so much, but in NZ you ask 'Can I bum a ***?'
Slightly off topic, but I (an American) once had an Australian girl say the following to me. "Can I pinch a chip off ya, mate?".
It was a bit frightening, to be honest. |
I'm pretty proud of the fact that I knew she meant "eraser".
I've got one that I didn't see mentioned yet:
Momentarily
US - will begin shortly
UK - will occur for a duration of a moment
This can naturally cause some problems, particularly with travel arrangements. Imagine the phrase "The plane will be landing momentarily" with both definitions.