Discussion: European Services Update
Meh. I can see the logic behind your statement. I still think it would be a nice gesture and a pretty cheap one as well..
|
One reason is potential liability. They would be responsible and liable for whatever was put up, even something that could be potentially offensive or in violation of the TOS. The only way to avoid that would be to vet the translation which would mean that they would have to have someone on staff that could translate it, which is what they are trying to avoid.
|
Hum... i can t see the french forum anymore... is I23 live?
Effective immediately, we will begin to phase out all localized content for City of Heroes. Initially, this will affect Community based assets such as forums, Facebook posts and news posts on the French and German CoH websites. (...) We will gradually sunset all localized content, with official support for the French and German game clients ending with the launch of Issue 23. |
oh ok, i missed this May 11th thing, perhaps the OP post should have been updated..
Thanks for the info.
People, people ...
I read here a lot, now and then I have to look in the good old English look Duden, (to understand it exactly)
But what I read there: that most seem to agree on the future of the CoX server only in English is / was.
Personally, I get this a crisis
Of course, I've also read the arguments for it but I do not agree at all because of one!
One of the reasons should be, because we are too few games?
Yes, that's determined, but why?
It's no secret that it took a long time / takes up tearing something new appears full:
For example, bar fight, fight shield, etc. ...
and because it takes so long is suddenly every other instance, a shield fighter (yawn).
Then City galaxy destruction .... Super .... But suddenly at the beginning of each character is the same way, with nothing left to split science / nature / magic / mutation / technology, no all go the same procedure from ...... the bored sometime very
So is more ingenuity in demand.
City of Heroes only in English, I am personally as an insult to the attention and I hope some others see it as well.
Please seiht not bad on this text, but I just wanted to say my opinion.
If it stays that way I'll like it or not my acount and Vip dissolve almost from the beginning after I was there .... I saw people come and go and then I'll probably go ** sniff **
HP. Excuse my bad English
Hi all, i'm french. A desapointed poor french who think is school english it's not efficient at all for those interfaces.
Game in english ? french guys want to play, not reading the story 2 hours before action...
Interface in english: maybe it's possible to read a little of words and understand how start up the command. Empty head, bad reflexion, don't wan't to play now ...
Shop: never use anymore. Why? Cause i d'on't want to buy a set if i don't know what he can help me, like other item to.
I think it's not enjoy for french peopple, and not a garanty for COH/COV to have over and over players, because french peopple seems they are not welcome... Cause a lot speak always basic english. What a pity for us, great, cool and fun game on top, but not realy for us the kids and french, maybe German.
Sorry if i miss some answers, but i say that i'm french and i don't understand all the words you use, forum never going to be an help for me in this way sighhhh .
Hope you understand me, see you.
Salut,
Le fait d'avoir appris l'anglais à l'école est déjà un atout que tous les joueurs n'ont pas, et on peut voir le jeu comme un moyen de s'améliorer si on a déjà quelques bases. Ensuite, c'est à moitié hors-sujet mais comme le faisait remarquer un joueur de Vigi, avant y avait une grosse tendance au "rush lolilol les textes je les lis jamais", et maintenant c'est l'horreur car il faut faire un effort supplémentaire pour les comprendre / ils nous échappent (bon, ça grossit le trait bien sûr, y a toujours des joueurs qui aiment découvrir l'histoire, prendre le temps etc. mais c'est amusant quand on y pense).
Ensuite, certains SG, canaux voire forums (cf. signature) demeurent en français et peuvent aider le joueur perdu. Bon après je comprends tout à fait que face à beaucoup de difficultés à comprendre le jeu, l'envie puisse ne plus être là. Mais tout n'est pas noir non plus, il reste encore des moyen de discuter et s'entraider en français
Game in english ? french guys want to play, not reading the story 2 hours before action... |
Je ne sais pas si tu es un nouveau joueur mais il y a quelques temps de cela j'ai proposé à la communauté FR, avant la fin de la localisation, de collecter sur un support autre que le jeu (forum) un maximum de textes de mission en français. Bien peu ont répondu. Aujourd'hui je serai assez étonné des critiques de ceux qui n'ont pas fait grand chose pour sauver quelques bribes de la version FR du jeu.
Force est de constater que ça n'a pas déclenché une extraordinaire mobilisation parmi les FR. Toujours est-il que quelques scénarios du jeu sont lisibles sur le forum Equilibre et que, Ispa l'a dit également, il y a encore au moins 4 forums francophones encore actifs, ce qui permet de ne pas être perdu et seul.
Je suis d'ailleurs partisan de réhabiliter le canal global "fr" pour tous les francophones du jeu, qu'ils soient sur Freedom, Virtue, Vigilance ou d'ailleurs. Il n'en aurait que plus d'utilité et servirait de réseau d'entraide tout à fait fonctionnel si on s'en donne un peu les moyens.
Je veux bien... En attendant ...
Le vrai problème est bien la langue, comment veux tu te prendre au jeu si tu met deux plombes à comprendre la mission, pas les 1eres evidemment, là faut pas non plus être anglais pour comprendre.
Avant quand les textes étaient en français, je mettais 2 mn à lire le topo, j'étais au courant et je restais impliqué dans le game play, dorénavant c'est plutôt, je lis la mission, je suis pas bien sûr de quels ennemis je vais affronter, quel build je fais? Je relis le topo, pour être sûr...Bref, j'en passe ...
C'est pas réellement le jeu qui devient dur pour les francophones, enfin pour certains comme tu l'as fais remarquer. Mais bien le fait qu'on se sent bien moins impliqués, je vais prendre le set langage universel ^^ c'est même pas drôle tu vois...
Quand à apprendre ou progresser en anglais en jouant à COH mouais, je suis pas prof d'anglais mais j'ai comme un furieux doute si à chaque fois que tu comprends pas un mot de l'histoire ou d'une explication tu vas sur un translator pour savoir de quoi il cause le mec là ...
Sérieusement, je fais ça pendant 15 mn et je coupe le jeu (quoique le jeu se coupe assez souvent tout seul me concernant ).
C'est plus les études là c'est fun and game. La majorité des joueurs sont ados ou jeunes adultes, donc le rp ça les motives pas des masses en sortant de cours, c'est cependant là où on pourrait vraiment se familiariser avec cette langue. Traduire un texte, puis jouer dessus en endossant un rôle... Une centaine peut être sur les milliers de joueurs francophones répartis sur les serveurs, entre pve, pvp. Bah voilà.
Pour le moment je connais un peu les missions donc ça va, mais ma philosophie de joueur, c'est pas de jouer à sherlock holmes ou aux enigmes sur un mmorpg actions rapides... C'est de jouer à un MMO qui laisse pas respirer, t'implique à fond Là, c'est plus le cas.
Pour répondre: j'ai commencé lors du free to play, puis j'ai arrêté près de 6 mois. Je reviens, je crée un perso, je joue, 1ere évolution, plantage, obligé de reboot l'ordi, ça commence bien.
Je relance, je fini ma mission je clique sur exit (oh un mot que je comprend ) re plantage mais cette fois j'ai droit au rapport d'erreur en français.
C'est alors que le jeu m'est apparu sous un jour auquel je n'avais vraiment pas fais attention : tout est en anglais et en plus mon jeu bug à fond...
En même temps s'il ne s'agit que des objectifs de mission tu as globalement :
- rescue/save/kidnap untel
- defeat machin
- get/steal
- protect/defend...
- speak...
Là où c'est vraiment handicapant c'est surtout pour ceux qui étaient curieux de l'univers City of.
Après parmi les joueurs il y a aussi quelques petites abréviations à connaître : pst, lfg, dc'd, tips, quelques acronymes de défis (BAF, LAM...) ou de TF (ITF, YTF...).
En groupe forcément tu causeras moins mais si, comme tu dis, l'objectif est pour toi de jouer et non de taper la causette constamment, alors ce ne sera pas un réel obstacle. La plupart du temps il s'agira de surveiller ce que dit le lead pour voir s'il cite ton pseudo ou te donne des instructions. Moi pour lever l'ambiguité et annoncer d'entrée la couleur je salue dans les deux langues ("hello/salut") ça permet de se trouver entre FR et implicitement de dire qu'on aura peut-être un peu de mal avec certaines instructions en anglais. Et puis si tu es resté sur Vigilance, où il n'y a encore quasiment que des frenchies, le handicap me semble surmontable vu qu'on peut sans crainte demander à ses "teammates" quelques explications sur la marche à suivre.
Enfin sur les builds, j'ai pas bien compris. Il faut dire qu'un build ne se construit pas vraiment par rapport à un type d'ennemi mais essentiellement sur les points forts à renforcer ou les points faibles à gommer.
Et pour conclure, le support est toujours en FR si le problème persiste avec ton jeu, tu peux donc leur détailler le pb en FR. Bon ensuite ça reste le support FR, dont la rapidité et la réaction n'ont jamais été au top niveau. Mais étant VIP, tu devrais avoir une réponse assez vite, normalement.
Hey i feel for you frenchies and germs, but you know what they never made a spanish versions so...*shrug*
bottom line it cost money to translate and they dont have it and they cant charge you 100 euros a month so they can have translators
the numbers is the problem not the people
best thing now is to work on a ingame translator can you use to play the game or quit playing on german and french servers and play on EU server with the english and the spanish....
instead of wishing for it to change back to french or german ( which it wont) why not try to problem solve?
Problem solving is a mental process which is the concluding part of the larger problem process that includes problem finding and problem shaping where problem is defined as a state of desire for the reaching of a definite goal from a present condition that either is not directly moving toward the goal, is far from it or needs more complex logic for finding a missing description of conditions or steps toward the goal . Considered the most complex of all intellectual functions, problem solving has been defined as a higher-order cognitive process that requires the modulation and control of more routine or fundamental skills
La résolution de problème est le processus d'identification puis de mise en œuvre d'une solution à un problème.
Unter Problemlösen versteht man die Überführung eines Ist-Zustandes gegen Widerstände in einen Sollzustand durch intelligentes Handeln, meist durch bewusste Denkprozesse. G.H. Wheatley gab die launige Definition „Problemlösen ist das, was man tut, wenn man nicht weiß, was man tun soll“
as Ood Sigma said....We will sing to you, Doctor. The universe will sing you to your sleep. This song is ending. But the story never ends.
Hey i feel for you frenchies and germs, but you know what they never made a spanish versions so...*shrug*
bottom line it cost money to translate and they dont have it and they cant charge you 100 euros a month so they can have translators the numbers is the problem not the people best thing now is to work on a ingame translator can you use to play the game or quit playing on german and french servers and play on EU server with the english and the spanish.... instead of wishing for it to change back to french or german ( which it wont) why not try to problem solve? Problem solving is a mental process which is the concluding part of the larger problem process that includes problem finding and problem shaping where problem is defined as a state of desire for the reaching of a definite goal from a present condition that either is not directly moving toward the goal, is far from it or needs more complex logic for finding a missing description of conditions or steps toward the goal . Considered the most complex of all intellectual functions, problem solving has been defined as a higher-order cognitive process that requires the modulation and control of more routine or fundamental skills La résolution de problème est le processus d'identification puis de mise en œuvre d'une solution à un problème. |
La résolution du problème, c'est pas gagné.
Je commence à regretter amèrement d'avoir repris un statut vip. Surtout quand je vois comment sont considéré les joueurs francophones, allemands et tous ceux qui peuvent s'avancer en disant qu'ils ne sont pas des minorités (financièrement je veux dire, pas d'amalgame entre nous^^). Je suppose que guild wars 2 demande beaucoup de travail mais de là à nous spolier de notre langue maternelle on se sent vraiment exclut.
Guild wars, plus de quatre ans de jeu, sur tous les serveurs, sisi, même les orientaux, interface en français, c'est incroyable pour un jeu sans abo, j'en reste ébahis là... Aion idem (du moins sur les deux serveurs où j'ai joué), c'est pas le même ncsoft d'ailleurs qui les possède?
C'est bon je suis pas une buse (sauf en pvp )je me doute bien que les raisons ne dépassent pas une certaine somme de la part des dirigeant de ncsoft...
Et pardon je voulais pas parler des builds, mais des ennemis sur qui tu tombes, cogneurs, tireurs, kinésiques, etc. Je slotte pas avant d'être 25 ou 30, donc en fonction des ennemis je slotte tel ou tel pouvoir. En revanche, le fait que je lise en deux mn les missions et leurs histoires, ça veut juste dire que je lis vite ma langue, pas que ça m'intéresse pas. Par contre, pour les mêmes en anglais, là, je met beaucoup plus de temps à m'intégrer et à comprendre, c'est là que je trouve le retrait du français inique. Je ressens plus du tout les mêmes choses, un peu comme si j'étais un aveugle devant une merveilleuse vitrine...
Je la vois bien la solution attendue: tout le monde sur GW2, et pour les pures nostalgiques, reste, dc univers, champion online, Gundam, peut être même un jour saint seiya ... C'est bien dommage, mais bon c'est la vie, au revoir COX et bonjour les suivants n'est ce pas ?
Guild wars, plus de quatre ans de jeu, sur tous les serveurs, sisi, même les orientaux, interface en français, c'est incroyable pour un jeu sans abo, j'en reste ébahis là... Aion idem (du moins sur les deux serveurs où j'ai joué), c'est pas le même ncsoft d'ailleurs qui les possède? |
La seule critique que j'accorde à NCsoft c'est leur politique de communication et de promotion du jeu en Europe. Autrement il y a aussi la loi du marché : on peut tout à fait comprendre que les frais engendrés par les traductions sont aujourd'hui bien supérieurs à ce que leur rapporte la communauté FR (calcul "maison" de Beber, confirmé en pire par Zwillinger)
Je slotte pas avant d'être 25 ou 30, donc en fonction des ennemis je slotte tel ou tel pouvoir. |
Je la vois bien la solution attendue: tout le monde sur GW2, et pour les pures nostalgiques, reste, dc univers, champion online, Gundam, peut être même un jour saint seiya ... C'est bien dommage, mais bon c'est la vie, au revoir COX et bonjour les suivants n'est ce pas ? |
Autant je suis d'accord avec toi sur la difficulté vis-à-vis de la lecture des textes de missions (je l'ai dit : pour ceux qui son peu familiers de l'anglais et qui aimaient bien comprendre ce qui se passe ça sera désormais plus compliqué*)
Autant je ne crois pas qu'il faille noircir le tableau et condamner CoX, qui reste le MMO de super-héros de référence (il n'y a qu'à voir le sondage de massively de la meilleure interface de création de personnage entre CoX, DC et CO). Oui NCsoft se tire une (minuscule) balle dans le pied en renonçant à ses joueurs FR mais comme je le répète souvent ces derniers temps, on n'a pas besoin de l'y aider en encourageant les départs. Et puis GW2 et CoX n'ont pas exactement le même public, ce ne sont pas les mêmes univers. Enfin GW2 ne dispose pas d'abonnement mensuel, ce qui ne le fait pas réellement entrer en concurrence avec CoX.
*Sauf, disais-je également, si on joue avec des personnes qui connaissent bien le jeu et qui aiment aussi les scénarios de CoX. Dans ce cas on pourra s'appuyer sur ces joueurs pour mieux comprendre les missions.
well I can understand the reason behind this. but I forsee the servers empting out.
tin foil hat on
I also read a article where MMOs were being used by certain radical groups, to pass coded messages to each other. Maybe this is a way of responding to it.
Tin foil hat off
Fluffy Bunny 1 Person SG
Rabid Bunny 1 Person VG
Both on Pinnacle
Hobbit's Hole 1 Person SG
Spider's Web 1 Person VG
Both on Freedom
no just easier to track.
Fluffy Bunny 1 Person SG
Rabid Bunny 1 Person VG
Both on Pinnacle
Hobbit's Hole 1 Person SG
Spider's Web 1 Person VG
Both on Freedom
En réponse à John Phaser:
L'anglais ne sera pas la mort de COX c'est certain.
Le forum, je n'y viens plus, car pauvre de moi, la moitié des termes sont conjugués aussi bien que des sms alors je ne peux traduire (quoi je noirci le tableau ) en fait, déjà en français je passais du temps à chercher mon info en français, pour le coup, je cherche même plus...
Quand au reste, je perd en histoire pour les parties que je ne comprend pas, je perds en fonctionnalités, car pour transformer des articles en io faut déjà savoir un minimum, entre autre...
Mais le plus important, ce n'est pas ça, car j'aime COX quand même, je n'ai rien contre le jeu et n'arrêterais pas d'y jouer pour ça ( là je lance la point noir suivant).
Par contre, peut on imposer à posteriori, 7 ans comme tu le dis, une interface Anglaise à des Pays francophones ou Germaniques qui ont payés jusqu'au Free to play un abonnement avec la garantie d'une interface dans leur langue ?
Bref, achèterais tu le jeu de l'année dans une langue ou une autre, vendu dans ton pays, avec l'absence totale de l'avoir dans ta langue Natale, n'y a t'il pas là comme quelque chose qui défie la liberté. (Je sais, j'ai aussi la liberté de me barrer si ça me plaît pas, mais je l'entends pas comme ça, le terme liberté).
Après c'est qu'un jeu...
Justement, là où tu te trompes c'est que rien n'a jamais garanti que CoX serait éternellement traduit.
Tout comme rien n'a jamais garanti que le jeu comportera toujours des ravageurs, des blasters...
Tout comme enfin rien ne garantissait que CoX dure plus de 8 ans.
Il a toujours été clair, dans n'importe quel MMO, que "la société se réserve le droit de modifier tout ou partie du jeu".
Seule une communauté suffisamment grande/puissante (=influente) peut empêcher des ajouts et retraits que nous jugeons nous, de notre côté, arbitraires. Et parfois, aussi puissante soit-elle, elle peut être encore surprise par des changements profonds (le passage en F2P).
Or ce n'est pas le cas de la communauté FR. On a toujours été minoritaires. Je ne dis pas qu'il faut s'en réjouir, je dis simplement que nous avons eu de la chance d'avoir pu profiter d'un contenu FR si longtemps. Mais on s'est habitué à cette stabilité et on a perdu de vue que c'est l'éditeur qui a la maîtrise sur son produit, et donc qu'il y a toujours un risque de changement, en bien ou en mal.
Donc oui, NCsoft peut imposer un changement à une minorité de joueurs parce que des intérêts économiques le commandent.
La question de la liberté est totalement annexe dans ce cas présent. Et puis non, je ne serai pas tenté d'acheter un jeu qui n'est pas dans ma langue natale. Mais là n'est pas la question vu que NCsoft a clairement marqué son indifférence vis à vis des francophones et des germanophones. C'est aujourd'hui une clientèle qui ne lui est plus du tout indispensable. C'est aussi simple que ça.
C'est donc désormais à nous de nous adapter. Et si nous n'y arrivons pas, alors oui, il faut changer de jeu.
Google translate helps a lot although some of the idioms don't translate - especially the one about blackening a table.
He's probably right about textspeak on the forums being a problem for non native speakers - they can be bad enough for those of us with English as our native tongue.
However its good to see he isn't giving up on the game.
Mind of Gaia lvl 50 Defiant's first Mind/Storm 'troller.
Deadly Doc 50 Dark/Dark Corr
and lots more on Pinnacle,Union and Defiant
The server names don't need to change, the he language messages beside them do.
I'm not sure this would work.
I think a new player trying the game, and making their first character, selecting the top server (lowest population) and then entering the game, would have a really nasty surprise if they would find that the majority of the server population doesn't speak English in local and global channels.
I think giving free character transfers is probably the best solution, and then shutting down Zukunft and Vigilance and moving remaining low activity accounts to the least populated server. Or maybe move everything to the two UK servers, I'm not sure if that would work, especially Union seems to be quite busy (two yellow dots), but it might be preferred over a US server for latency reasons and because there might be more players who speak German or French. (like me).