Text- und bersetzungsfehler
Wenn man den Anführer einer Liga anschreibt, steht da "Players Ligen-Anführer" richtig wäre da aber Singular Liga-Anführer.
Hallo Master of Ceremony!
Vielen Dank dafür. Kannst du mir sagen, wo genau dieser Text ist? Ist es in einem Pop-Up, oder in der Beschreibung?
Vielen Dank!
~Freitag
Kevin Callanan
Community Specialist
Paragon Studios
Hab spontan auch einen.
"Du musst seconds Sekunden warten, bis du die nächste E-Mail senden kannst."
Global: @kribbla @Zukunft & Virtue
R.I.P. CoHmmunity.net & CoHmpendium.de
Save COH
Petition gegen die Abschaltung
Hallo Kribbla,
Ich und Avatea werden diesen Fehler so schnell wie möglich auflösen!
Das ist der der Text wenn man auf "Chat to League Leader" (sry. engl. client) anklickt, dann kommt das als "Adresse" des Tells |
Bestens,
~Freitag
Kevin Callanan
Community Specialist
Paragon Studios
Habt ihr schon: Bei Fähigkeiten d. Inkarnation/Umwandeln sind die Orbital-V. in Seltenes Bergungsgut umwandeln nicht im Reiter Orbital-V/Selten sondern im Reiter Scherben d. Inkarnation/Selten (Nur beim Deutschen client) [Vorgang:110410-000902]
Hallo Enigmag,
Vielen Dank. Wir werden uns mal die Fähigkeiten angucken.
~Freitag
Kevin Callanan
Community Specialist
Paragon Studios
Mal ne Frage:
"Notice of the Well" müsste das nicht "Aufmerksamkeit des Brunnens" heißen?
Ich mein, wieso Warnung der Brunnens? Werd ich vor ihm gewarnt? Warnt er mich?
Wenn danach als sehr selten "Gunst de Brunnens" kommt, verstehe ich nicht, wieso ich ne Warnung bekommen soll?
Server: Zukunft
Doktor: Empath & BadgeHunter!
Sowohl beim Ninja-Lauf als auch beim Bestien-Lauf steht in der Beschreibung:
"+Leufgeschwindigkeit" was soll das sein?
Ich denk mal das sollte +Laufgeschwindigkeit sein
Server: Zukunft
Doktor: Empath & BadgeHunter!
Bei den ganzen Fähigkeiten der Inkarnation ist noch einiges nicht so richtig.
Zum Teil noch englisch und/oder falsch eingeordnet. Das alles aufzuzählen wäre zuviel.
Einfach mal den client auf deutsch stellen und du wirst sofort sehen, dass man da nochmal ran muss.
Sowohl bei den neuen Inkarnationsfähigkeiten, als auch noch beim Alpha.
Bei Kardial ist ne falsch Beschreibung (Kardial-Radialschub zum Beispiel),
bei Schicksal/Barriere steht in der Beschreibung überall ein "-Ver" was aber ein "+Ver" sein muss!
Einfach mal alles in Ruhe anschauen und ihr werdet selber die Fehler finden
Server: Zukunft
Doktor: Empath & BadgeHunter!
Ich hoffe das passt hier auch her:
Wenn man im Auktionshaus einen Stapel von Gegenständen verkaufen möchte, steht da zum einen der Gesamtpreis und dann in Klammer der Einzelpreis.
Also zum Beispiel: Ich verkaufe 5x Rubin für jeweils 200 Einfluss.
Dann sollte da stehen: "Angeboten für 1.000 (200 pro Stück)"
Aber leider steht da immer bei jedem Verkauf: "Angeboten für 1.000 (0 pro Stück)"
Man sieht nicht wieviel ich für die Dinger einzeln eingestellt habe.
Wenn man etwas stapelweise kaufen möchte geht das einwandfrei, nur nicht beim Verkauf.
Server: Zukunft
Doktor: Empath & BadgeHunter!
Lieutenant des Prätoria Widerstands:
Original: Trashcan (?) Übersetzung: Müllcontainer
Finde ich nicht so ganz optimal gelöst.
Global: @kribbla @Zukunft & Virtue
R.I.P. CoHmmunity.net & CoHmpendium.de
Save COH
Petition gegen die Abschaltung
Hallo Kribbla,
Ich habe den Bug weitergeführt. Vielen Dank für eure Hilfe!
~Freitag
Kevin Callanan
Community Specialist
Paragon Studios
Das neue Abzeichen, das für das Freedom Event verliehen wurde, wird nur als ein P-String angezeigt.
Black Jack, the Dark
1. Mitglied der "The DarkAngel"
------------------------------
Mehr �ber mich!
Hallo Kribbla!
Tut mir leid! Dass wir so schnell wie möglich korrigiert.
~Freitag
Edit: Das Abzeichen wird in einem kommenden patch richtig benannt. Entschuldige nochmals!
Kevin Callanan
Community Specialist
Paragon Studios
Ok hab noch 2
1. Bei Alpha Muskulatur ist auf der untersten Stufe die Beschreibung falsch, da heißt es Reduziert die Genauigkeit um 33% anstatt Erhört den Schaden [Vorgang:110602-003018]
2. Bei Botler in Fort Tridemt ist die liste zum umwandle der Heldenverdienstbelobigen total Fragmentiert, hab jetzt nicht geschaut ob es bei den Schurken genauso ist, denke aber ja.
Bei den Storyarcs Penelope Yin und Dark Watcher (Prätoria) wurden in fast allen Missionen, wo Noble Savage auftaucht, sein Eigenname mit "Edler Wilder" übersetzt.
Hallo Allerseits!
Vielen Dank für den Einsatz, uns diese Probleme bewusst zu machen. Sie werden hoffentlich sehr bald aufgelöst. Bitte entschuldige die lange Wartezeit :0).
~Freitag
Kevin Callanan
Community Specialist
Paragon Studios
Null the Gull
Redet immer noch nur in P# und mit Deutschen Client kann man auch nur P# antworten, bis auf Wie Bitte
Hallo Freitag,
wie sieht es denn nun mit den Fehlern aus?
Wieviele Monate dauert es denn noch bis die Probleme aufgelöst werden?
Server: Zukunft
Doktor: Empath & BadgeHunter!
Hallo Doktor!
Ich habe alle bisherigen bugs an die Entwickler weitergeführt. Ich kann mal nachfragen, ob alles inzwischen aufgelöst worden ist. Fällt dir etwas bestimmtes auf, das noch nicht korrigiert wurde, oder fragst du nur generell?
~Freitag
Kevin Callanan
Community Specialist
Paragon Studios
Naja, ALLE die sachen, die hier erwähnt worden sind, wurden ja noch nicht bereinigt.
Also frag ich mal generell nach, wie lange es noch dauert.
Wir warten ja schon seit Monaten auf ein Update / Bugfix.
Die ganzen Schreibfehler / Bugs im Inkarnationsbaum und vieles mehr.
Danke Freitag, dass du dich darum kümmerst.
Gruß,
Doktor
Server: Zukunft
Doktor: Empath & BadgeHunter!
Ach so, also so wie das hier funktioniert, ist das wir einige Ausgaben weiter sind, als die Live-Umgebung. Die Bugs die hier aufgelistet sind, sind womöglich schon aufgelöst worden, aber ihr werdet die Änderungen am ehesten erst mit der nächsten Ausgabe sehen (d.h. Ausgabe 21). Manche Text- und Übersetzungsfehler können in kleineren Patches aufgelöst werden, manche aber auch nicht. Ich entschuldige mich wieder mal dafür, dass dies nicht schneller passiert, aber so ist das leider. Ich versichere euch aber, dass wir alle Bugs weitergeführt haben, und sie werden aufgelöst, manche so früh wie Ausgabe 21, manche aber erst später. Es kommt alles darauf an, woran die Entwickler arbeiteten, als wir die Fehler weitergeführt haben.
~Freitag
Kevin Callanan
Community Specialist
Paragon Studios
Hallo Freitag,
ich wollte mal nach dem aktuellen Stand fragen.
Es sind einige Monate vergangen und wir haben nun i22 live.
Aber die Fehler sind immer noch da.
Es gibt außerdem noch einige P-Strings bei den Verbesserungen, wie zum Beispiel:
Allheilmittel: Ausdauer/Aufladen oder Numinas Genesung: Ausdauer/Aufladen,
Titanbeschichtung: Ausdauer/Aufladen und Resistenz/Ausdauer/Aufladen
genauso im Ägide-Set, sie Lila-Proc des NK-ATs usw.
Ich würde mich freuen wenn du was dazu sagen könntest.
Schönen Gruß,
Doktor
Server: Zukunft
Doktor: Empath & BadgeHunter!
War jetzt ziemlich lange nicht mehr online (manche Toons fast 1000 Tage offline) und sehe, dass sich die Lokalisierungsqualität nicht verbessert hat. Bin gerade Prätoria am Durchspielen und könnte alle paar Minuten graue Haare bekommen, wie oberflächlich da zu Werke gegangen wurde stellenweise.
Dass man alte Loc Bugs nicht fixed(*) ist eine Sache. Aber dass man brandneuen Content nur so "la la" lokalisiert, will mir nicht in den Kopf. Warum sich dann überhaupt die Mühe machen? Oder warum drauf bestehen, es selbst zu tun, wenn man es offensichtlich nicht kann? Es gibt und gab schon immer Spezialfirmen, die sich um Softwarelokalisierungen kümmern. Oder probiert doch mal das neumodische Crowdsourcing aus. Oder gebt mir die US und DE-Strings und ich haue die Bugs raus. Habe ich fast eine Dekade lang beruflich gemacht. Und es fehlt mir...
(*) Viele der Loc Bugs, die ich während der CoH EU und CoV EU-Betas gemeldet hatte, gibt es noch, arghhhhh!!!!!!
Google's great
intitle:"index.of" mp3 gus.gus