Herostats et COH francais
Salut à tous, j'ai de grandes nouvelles !
Vu que le projet fait son petit bonhomme de chemin et qu'un peu tout le monde traduit de son coté des petits bouts, je me suis permis de contacter un des devs d'Herostats sur Sourceforge !
Voici sa réponse en live : (les > c'est mon mail original)
-- j'ai écrit vite fait le message donc 'sorry' pour les fautes en Anglais ^^ --
[/color]<blockquote><font class="small">En réponse à:[/color]<hr />
> We start trying last february, 28th to translate HEROSTATS
> for French Gamers.
> As Herostats was working with just elementary functions
> such as EXP left & DEBT left, we are trying to make it
> fully functionnal.
> We create a wiki page were 9 others regulary players start
> to convert each one a part of this huge file called
> ChatMessageRegexs.dat.
Sounds great! Translation of the chat file is certainly the hardestpart of getting HeroStats to work in another language.
> I was wondering if any other similar project wasn't
> already started ?
> And also if you have any tips to give to help us on our
> work ^^.
As far as I know, no one else is actively working on a translation. Wehad some attempts in the past, but none of them got very far - I nevergot any actual translated files from anyone. You should be able to work with a partially translated file, if you'dlike. Translate some of the more common messages - the power rechargemessages, for example, or the ones related to gainingXP/influence/infamy/prestige. HeroStats should recognize thosemessages and record the statistics, even if you haven't translatedevery other message in the file.
Once you have something that you'd like to distribute, post it to theHeroStats developer mailing list.
Then I can workon a way to incorporate it into a French release of HeroStats.
[/ QUOTE ]
Pour résumer, on est encourragé vivement à continuer notre projet !
Actuellement, personne ne travaillerait sur une traduction en FR malgré quelques rapides tentatives.
Il conseille de traduire en priorité les messages principaux, les messages de rechargement de pouvoirs et ceux en rapport avec l'xp/influence|infamie/prestige gagné.
Lorsque nous aurons quelques choses de potable à envoyer, il précise qu'on pourra lui envoyer et qu'il trouvera un moyen de l'inclure dans le projet officiel !
Ca c'est pour le coté motivation !!!
Par la suite on essaiera de convenir d'une date pour compiler toutes les traductions de tout le monde, la poster sur le wiki, la tester genre une semaine et envoyer une version de notre fichier traduit.
héhé! GG dada! ça fait plaisir! encore une fois désolé de plus m'investir autant mais je devrais pouvoir de nouveau participer très très prochainement si tout va bien histoire de m'occuper des pouvoirs de mon rava am/sr^^
bravo Bonbon_chan
la fonction include pour fichier complet est trés pratique.
Ca fait plaisir de voir des pouvoirs comme hâte qui apparaissent avec le temps restant avant disparition du buff
bravo continuons comme ca !
Explication rapide :
Test de la traduction partielle
partie TRADUCTION, cliquez Fichier complet
selectionner tout le texte et copier le pour le coller dans un nouveau fichier texte et collez le à la place du fichier chat*.log original (faites un back up avant !!!)
J'ai rajouter de nouvelles parties :
- Newsletter / Lettre d'informations
Pour l'instant, encore en phase de test
- Traduction2
Aprés une rapide prise de contact par email avec un developpeur d'Herostats, il m'a conseillé de traduire un fichier en particulier pour aider à traduire de manière intégrale le programme.
J'ai donc ajouté les différentes parties dudit fichier.
En attendant de traduire le reste
Le plus simple selon moi !
Tu log un personnage tout seul dans un coin
tu crées un onglet en ne sélectionnant que le canal COMBAT Général.
La tu actives un par un tes boucliers et tu vois les messages apparraitre dans l'onglet que tu as créés
Tu retourne sur Herostats > View > Chat Messages
la tu ne tries pas les données ou alors en cliquand sur TIMEStamp et la tu verras les dernieres actions que tu as faites et comment elles sont reconnues.
J'ai testé et ca marche pour moi avec bouclier ardent et certains pouvoir comme plaque de glace (etc...)
L'autre jour, je regardais cette jolie commande cmdlist...
disponible d'ailleurs en detail ICI
et donc parmi cette list, je trouve :
copychat : copy the entire chat history from specified tab into the clipboard.
j'ai pas eu le temps de tester, je ne sais pas quels sont les arguments. mais ca peut etre pas mal aussi.
je peux pas tester en ce moment, je suis en rade de connexion.
mais a l'occase.
je dois finir mes inputs pour
<ul type="square">[*]le Blast Glace/Glace/GLace avec ttes accolades[*]Le Redempteur[/list]
en ce moment c'est un peu tendu, donc je fais des que j'ai 5 minutes.
++
@Icy Shard, le gla�on
Bras d'Veau
SG T.I.T.A.N
SG KICK Inc
ok Icy
Merci pour la commande ^^
je testerai
a defaut de pouvoir aider mieux pour le moment, je fais ce que je peux...
je me pencherais aussi sur un petit explicatif de cmdlist a l'occase aussi... si jamais qqn veut me filer un coup de pogne, ca sera avec plaisir
@Icy Shard, le gla�on
Bras d'Veau
SG T.I.T.A.N
SG KICK Inc
Moi je reste sur les logs HeroStats (on fait comme on le sens le mieux )
J'ai fait tout ce que je pouvais sur : contrôle de la terre, champs de force (aka pas grand chose), miasme obscure.
Je les compléterai au fur et à mesure que je level (mais c'est pas gagné )
Bon prochain perso que je fait : mon domi plante/psy.
+1430 pouvoirs ??? ... à traduire !!!
http://fr.boards.cityofheroes.com//favli...amp;postmarker=
Accents de la langue française à effacer: les minuscules: à, â, æ, ç, é, è, ê, ë, î, ï, ô, , ù, û, ü, ÿ les majuscules: À, Â, Æ, Ç, É, È, Ê, Ë, Î, Ï, Ô, , Ù, Ü,
Le problème des accents non gérés ne semble pas venir d'Herostats mais peut-être du jeu de charactéres de CoH / CoV.
La commande copychat qui copie le contenu du chat donne lorsque l'on colle dans notepad, un résultat pour le moins étrange. Que l'on peut "réparer" en enregistrant dans un autre jeu de charactéres.
Bon un petit up, juste pour dire qu'à coté du travail de traduction entrepris par tout un chacun, j'ai tenté une aventure sous Excel: Une traduction globale & automatique du fichier !
C'est un projet alternatif et complémentaire qui ne remet pas en cause le travail déjà accompli.
Si ce projet réussi, il permettrait de booster un peu la traduction et de nous concentrer juste sur un travail de "correction" !
Principe :
-Référencer tous les pouvoirs de CoX en Anglais avec la traduction Française (bien aidé par CoX-Errance ^^)
-Créer 2 ou 3 macros pour traduction automatique sur les pouvoirs et les expressions réguliéres (du genre YOU ACTIVATED ...)
-Fonction automatique qui enléve tous les accents pour l'analyse des messages par Herostats
A partir de là, je vous proposerai ce fichier "traduit" afin de le tester pour vérifier son fonctionnement.
Ce sera la version 3.8.4.5.fr alpha.
Ensuite je comparerai ce fichier avec nos traductions déjà réalisées, confirmées & testées (merci surtout Bonbon & Icy ^^)
Ce qui nous donnera la version 3.8.4.5.fr beta
Je compterai sur vous pour tester la version alpha & beta, pour apporter les corrections qu'ils faut
Livraison prévu pour la version alpha : Lundi
J'ai aussi créer un site FREE à 10 giga avec systeme WIKI pour pouvoir passer outre la limitation des fichiers.
Action codes :
BadgeEarned
BuffGiven
BuffReceived
BuffRemoved
CalculateAccuracy
CriticalDealt
CriticalTaken
DamageDealt
DamageFade
DamageTaken
DecreaseHitCount
Defeated
DotDamageDealt
EffectOff
EffectOn
ExpInfGained
HealGiven
HealReceived
HealRezGiven
HealRezReceived
HealSelf
Ignore
Inspiration
Loot
PetSummoned
PowerActivated
PowerDeactivated
PowerHit
PowerInterrupted
PowerMissed
ReCarbonisationged
YouDefeatedVillain
Variables :
ApplyIfExists
ApplyToAT
BadgeName
Damage
DamageType
Debt
ExperiencePoints
InfluencePoints
InspirationName
LegacyMessage
PlayerName
PowerName
Prestige
TimerConfig
Après quelques tests préliminaires pour la version alpha,
je constate que Herostats (aussi) gére les accents commes City Of Heroes ...
Donc pour les valeurs POWERNAME=
Nous pouvoins les traduire en Français mais sans accents.
Dans ma version Traduction globale, je vais effectuer une différence pour les lignes contenant POWERNAME est inclure le nom en Français sans accent mais intelligible :
Exemble: pour Cautérisation (healing flames)
Vous activez Cautrisation
powername=Cauterisation
à +++ et vive les macros ^^
Il est évident que vos anciens fichiers HSD ne sauraient être compatible avec la version française.
Dés lors qu'une version française béta sera sortit, il conviendrait de repartir de zéro pour les fichiers HSD.
Certains pouvoirs pouvant apparaitre en double (Anglais / Français)
On pourrait toutefois laisser les champs powername= en Anglais mais on aurait une traduction incompléte du programme.
Laissez votre avis pour savoir ce que vous en pensez.
La traduction du soft étant peut-être à ce prix.
Une solution intermédiaire serait la création d'un fichier EXCEL avec Macro qui convertirait les anciens fichiers HSD au nouveau format Français
[/color]<blockquote><font class="small">En réponse à:[/color]<hr />
On pourrait toutefois laisser les champs powername= en Anglais mais on aurait une traduction incompléte du programme.
[/ QUOTE ]
Je suis contre la traduction de ces nom :
- ils sont utilisé pour connaitre l'AT du perso (encore c'est pas grâve, on peut les traduires aussi)
- ils sont utilisés pour faire des statistiques sur certain site (et la, on peut mettre la pagaille dans leur base de données )
- on va avoir un gros mixte avec les powernames des serveurs anglais (pour ceux qui joue sur plusieurs serveurs)
Toi qui a déjà contacté les dev de herostat. Tu pourrai pas leur demander si ca serai difficile de faire un "dictionnaire" pour traduire les noms de pouvoir à l'affichage (et garder les noms en anglais en interne) ?
Ca se résumerai à un fichier text du genre :
nom1 anglais<TAB>nom1 français
nom2 anglais<TAB>nom2 français
...
ok ^^
Je note
Je garde inchanger POWERNAME
et ferai une liste de toutes les lignes contenant POWERNAME
pour donner la liste aux devs
Pour l'idée du dictionnaire.
Je préfére faire un package :
-Je leur donne une version alpha/beta de ma traduc globale (en ayant vérifier que ca marche au prélable)
-Un fichier dictionnaire avec équivalence des noms AN / FR
-Une traduction du fichier programme pour avoir une version française d'Herostats presque complete ^^
Ca va bouger
Merci pour l'idée bonbon t toujours à l'affût ^^
/mode détente on
[/color]<blockquote><font class="small">En réponse à:[/color]<hr />
...
- ils sont utilisés pour faire des statistiques sur certain site (et la, on peut mettre la pagaille dans leur base de données )...
...
[/ QUOTE ]
N'empeche, c'est pas mal ça d'être responsable de ça ^^
/mode détente off
Pfiouuuu je fais une petite pause pendant mes vacances/stage pour venir voir ce qui se passe à Paragon et dans les faubourgs et ...euh... je comprends rien du tout aux messages là...
Est ce qu'on pourrait avoir un état d'avancement facilement lisible et compréhensible ? Est-il possible d'utiliser Herostat avec certaines lignes de pouvoir/archetypes déjà en français ? Si oui lesquelles si non, que faut-il faire à part de la traduction ?
Alors ce qui marche :
- gain d'xp / d'influ / de prestige / de dette
- loots
- mobs tués
Ce qui marche mais incomplet :
- dégat reçu
- buff (que le heal en faite)
- status (endormi, immo, entrave)
- Mêlée ardente
- Aura de feu
- Maîtrise obscure
- Miasme Obscur
- Contrôle de la terre
- Contrôle des plantes
- Champ de Force
- Assaut psionique
A part faire la traduction... ben y a vérifier que ca marche bien... Tu peux fournir les logs des pouvoirs qui ne sont pas encore fait (si tu ne veux pas vraiement mettre les mains dans le fichier de herostat)
Pour lundi, j'essai de fournir un lien ici & sur le wiki
pour une version AUTO TRADUCTION GLOBALE du fichier
Aprés, je compte sur vous pour le tester et corriger les (sûrement nombreuses) erreurs présentes.
[/color]<blockquote><font class="small">En réponse à:[/color]<hr />
A part faire la traduction... ben y a vérifier que ca marche bien... Tu peux fournir les logs des pouvoirs qui ne sont pas encore fait (si tu ne veux pas vraiement mettre les mains dans le fichier de herostat)
[/ QUOTE ]
Si il y a besoin d'aide pour les béta test, je me propose.
la MAXI version ALPHA de CHATMESSAGE.LOG TRADUIT arrive ... avec un peu de retard mais elle arrive.
Technique :
Me servant du récapitulatif des pouvoirs de COH-ERRANCE ANGLAIS / FRANCAIS
J'ai du créer des macros pour faire des tableaux croisés de correspondance pour CORRIGER quelques fautes de frappes sur les pouvoirs.
Chapeau à l'équipe de COH Errance d'avoir référencé déjà tous les pouvoirs (ca m'a évité de le faire ^^)
Pour ma part, je ne peux plus avancer plus loin pour contrôle des plantes et assault psionic. Je passe à Fusil d'assaut et gadget.
Pour ce qui est des tests, tout le monde est le bien venu. Il faut installer la version anglais de HeroStat puis remplacer le contenu du fichier chatmessageregexs.dat par la version française.
Pour l'instant la version française utilisé est celle-ci :
chatmessageregexs.dat
Alors par contre, j'ai pas les informations concernant l'activation de mes pvs... normal ??
j'ai trie les ignores, qu j'ai temporairement mis de cote, et me reste les generalcombat, etc mais pas d'activation de pouvoirs... ???
j'ai mer..é dans le log de herostat ? en plus, ca le fait que pour mon red, pour mon blast je vois bien quels pouvoirs (en general) j'active.. par exemple : armure de glace, coord off, tactique, ben je sais pas. pas de message d'activation, pas de message de buff.. rien
@Icy Shard, le gla�on
Bras d'Veau
SG T.I.T.A.N
SG KICK Inc