Nous voulons un GC francophone !


Beber

 

Posted

Tout est dans le titre, non ?

Nous sommes nombreux à payer un abonnement, nous défendons ce jeu et nous le faisons connaître auprès de ceux qui n'en ont pas entendu parler, nous sommes contents de jouer dans notre langue (même si ça ne nous empêche pas de voir ailleurs de temps en temps).

Nous voulons un gestionnaire pour la communauté francophone. A tout le moins, un membre de l'équipe qui parle et écrit le français et qui nous place au même niveau d'information que les anglophones.


Signez ici.


CoH sur JeuxOnline : les forums / le site
-----
Service des Op�rations Sp�ciales / Corrupt Squad
Anima
Komsomol

 

Posted

Prem's à signer la pétition ( euh.. non en fait : deuze : je suppose que tu la signes aussi ... La_Clef) !


Cpt CRUNCH ravageur (AM/SR) / Stonefire blaster (feu/feu/feu) / Polytrope contro (illu/rad)

 

Posted

Ce qui est fun, c'est que si on avait un CC Français, il fermerai le post vu que les pétitions sont interdites sur ce forum.
Ce qui est ENCORE PLUS fun, c'est qu'il faudrait quelqu'un qui comprend le français pour lire cette pétition pour avoir un CC pour fermer ce post, qui du coup n'aurai aucune raison d'exister en premier lieu


Like a dog chassing cars...
J'ai pass� toute ma journ�e, assis sur les WC!
Genibus Nitito Canis
Wrestling Attitude

Bienvenue a la Pizza des Chats

 

Posted

Je suis d'accord mais il faut être réaliste, pour trouver 7de coeur nc soft vu leur condition de recrutement plutôt drastique à pris plusieurs mois.

Alors supposons qu'en ce moment même, chez nc soft ca recherche activement un cc, "parce que sans la communauté française COX est de toute façon foutu", on aura bien de la chance si on l'a d'ici la fin de l'année.

Je me souviens que sur Aion (ha flûte pas le droit de parler des autres mmo, mais re re flutes pas de CC pour me gronder je peux donc m'en donner à coeur joie) on avait eu le même souci, pas de cc francophone pendant des mois (et c'était pourtant bien gênant vu la population du jeu...).

Bref a part prendre notre mal en patience ou envoyer un cv et une lettre de motivation à nc soft...


 

Posted

+1. On a besoin d'un(e) CC qui puisse être là quand on a besoin, qui lise nos réclamations !

Je suis d'accord avec tous vos commentaires !


 

Posted

Zwillinger va s'exprimer au sujet de l'absence de représentant de la communauté FR, quand il aura le temps (entre les départs d'Avatea et de 7deCoeur, la formation d'un nouvel arrivant, et l'organisation du Player Summit, il est bien occupé).


 

Posted

I sincerely hope that everyone understands that I'm not disregarding your concerns. As was previously noted, we had a difficult time finding 7decouer, and replacing Avatea is, to be frank, impossible.

The needs of the French and German Communities is something that is being discussed and carefully considered right now, and as soon as I have definitive information that I can share with you I will.

In the meantime, I am personally very grateful to Community members such as Beber who take their time to translate and communicate important information here in the French forums. Your dedication to CoH is much appreciated.


Andy Belford
Community Manager
Paragon Studios

 

Posted

Merci, Zwillinger, de nous tenir au courant.

Si besoin, on relancera le sujet dans quelques semaines pour avoir des nouvelles.


Peut-être que des solutions intermédiaires peuvent exister qui permettent de rétribuer des joueurs comme Beber ou d'autres pour faire le lien entre la communauté francophone et les développeurs.


CoH sur JeuxOnline : les forums / le site
-----
Service des Op�rations Sp�ciales / Corrupt Squad
Anima
Komsomol

 

Posted

+1 !
Je signe tout de suite afin de demander un nouveau CC francophone.
Et je signe également afin d'envisager une rétribution pour les personnes qui, comme Beber, prennent de leur temps afin de faire le travail du staff NC_Soft pour relayer l'information.

Nous voulons un CC francophone !!


Contact in-game : @Strangebird - @Harsiesys
Contact e-mail : cityofevents@me.com

Join players on :
http://cityofevents.blogspot.com/ - http://pcnn.over-blog.com/ - http://www.cohtitan.com

 

Posted

J'ajoute quelque chose : parmi les choses les plus frustrantes et les plus agaçantes qu'on peut rencontrer en jeu, il y a les morceaux de textes qui ne sont pas traduits et qui apparaissent comme P3342356. Je viens encore d'en faire l'expérience avec un tuyau "Valentin" mais le pire de tout, c'est pour les missions emblématiques qui sont une histoire qu'on lit avec intérêt.

Ce n'est certainement pas lié à l'absence de GC mais s'il y a bien un problème à placer en haut de la pile, c'est celui-là, selon moi.

J'envoie assez souvent des rapports de bugs relatifs à des textes mal traduits ou fautifs mais je me demande si cela a un intérêt : sont-ils lus ? les textes sont-ils corrigés ? Si oui, je continue ; sinon, j'arrête.


CoH sur JeuxOnline : les forums / le site
-----
Service des Op�rations Sp�ciales / Corrupt Squad
Anima
Komsomol

 

Posted

Quote:
Originally Posted by La_Clef View Post
J'ajoute quelque chose : parmi les choses les plus frustrantes et les plus agaçantes qu'on peut rencontrer en jeu, il y a les morceaux de textes qui ne sont pas traduits et qui apparaissent comme P3342356. Je viens encore d'en faire l'expérience avec un tuyau "Valentin" mais le pire de tout, c'est pour les missions emblématiques qui sont une histoire qu'on lit avec intérêt.

Ce n'est certainement pas lié à l'absence de GC mais s'il y a bien un problème à placer en haut de la pile, c'est celui-là, selon moi.

J'envoie assez souvent des rapports de bugs relatifs à des textes mal traduits ou fautifs mais je me demande si cela a un intérêt : sont-ils lus ? les textes sont-ils corrigés ? Si oui, je continue ; sinon, j'arrête.
Corrigé oui et heureusement je peux te faire une liste affreusement longue de textes qui n'étaient pas traduits et qui le sont aujourd'hui (exemple la ligne double gun).


 

Posted

Quote:
Originally Posted by Demonic_Sakura View Post
Corrigé oui et heureusement je peux te faire une liste affreusement longue de textes qui n'étaient pas traduits et qui le sont aujourd'hui (exemple la ligne double gun).
Je pensais plutôt aux textes qui ont été traduits mais en lesquels il y a des erreurs, des lacunes voire des fautes de français. Ceux-là ont-ils une chance d'être corrigés ? C'est ce que je me demande.

Je sais que Midoh était très attentif à cela. Mais depuis ?


CoH sur JeuxOnline : les forums / le site
-----
Service des Op�rations Sp�ciales / Corrupt Squad
Anima
Komsomol

 

Posted

Je me prononce également sur la nécessite d'avoir un nouveau CC/GC francophone qui répondra à nos besoins et attentes au niveau communautaire sur City of Heroes. Et je remercie d'avance NCsoft de mettre en oeuvre tout ce qui sera nécessaire à l'accomplissement de cette tâche, ardue certes, nous en sommes conscients, mais indispensable.


 

Posted

+1 aussi....ça me gave un peu de rien comprendre, d'avoir des messages seulement en anglais quand on ce connecte IG....
Si Beber pouvait le faire je voterai pour lui immédiatement


 

Posted

Quote:
Originally Posted by Zwillinger View Post
I sincerely hope that everyone understands that I'm not disregarding your concerns. As was previously noted, we had a difficult time finding 7decouer, and replacing Avatea is, to be frank, impossible.

The needs of the French and German Communities is something that is being discussed and carefully considered right now, and as soon as I have definitive information that I can share with you I will.

In the meantime, I am personally very grateful to Community members such as Beber who take their time to translate and communicate important information here in the French forums. Your dedication to CoH is much appreciated.
Salut Zwillinger,

cela fait un peu plus d'un mois maintenant que tu as posté ce message. N'y a-t-il donc aucune nouvelle ? Aucune décision n'a-t-elle été prise ?


CoH sur JeuxOnline : les forums / le site
-----
Service des Op�rations Sp�ciales / Corrupt Squad
Anima
Komsomol